"أين أنت نحن هناك"
هل تبحث عن مترجم محلف في اسطنبول لترجمة وثائقك الرسمية بدقة وسرعة؟ في الواقع، تعتبر مدينة اسطنبول واحدة من أكثر المدن إثارةً وجاذبيةً في العالم، حيث تجمع بين التراث الثقافي العريق والحداثة الباهرة. يقصدها الزوار من مختلف أنحاء العالم للاستمتاع بجمالها وتنوعها، سواءً للسياحة أو لأغراض الأعمال أو التعليم. وبناءً على ذلك، يأتي دور المترجمين في اسطنبول بأهمية كبيرة، حيث يساهمون في تسهيل التواصل وتجاوز حواجز اللغة والثقافة.
ما هي الترجمة المحلفة ( الموثقة أو المعتمدة ) ؟
تُعرف الترجمة المحلفة باسم الترجمة المعتمدة من كاتب العدل (النوتر). وفي الواقع، فإن الترجمة المحلفة هي الاسم الذي يطلق على الوثائق المعتمدة من قبل السلطات الرسمية في تركيا أو في أي مكان في العالم. يتم إعداد هذه المستندات من قبل المترجمين المحلفين بتوقيع حي ومختومة وتسليمها لعملائنا. علاوة على ذلك، قد تطلب بعض السلطات توثيق المستند بالإضافة إلى توقيع مترجم محلف.
لذا، فإن النقطة التي يجب مراعاتها هنا هي عدم العمل مع مكاتب الترجمة التي تنص على أنه يمكنها تقديم ترجمة محلفة ولكن ليس التوثيق (التصديق من كاتب العدل) بعد ذلك. علماً أن مكتب علي اوغلو للترجمة المحلفة معتمد من كاتب العدل وهو قادر على تقديم خدمات الترجمة الموثقة للعديد من اللغات مع موظفين ذوي خبرة منذ سنين عدة. ومن أجل القيام بذلك، كل ما عليك القيام به هو إرسال المستندات الخاصة بك الينا أولاً، حيث نقوم بتنفيذ أعمال الترجمة المحلفة لمستنداتك، ثم نقوم بتوثيقها دون أن نطلب أي رسوم خدمة لذلك.
من هو المترجم المحلف أو الترجمان المحلف في تركيا ؟
المترجم المحلف في تركيا هو متخصص في الترجمة المعتمدة أو المحلفة. إذ أن هؤلاء المترجمين معترف بهم رسمياً ومعتمدين من قبل السلطات القضائية في تركيا لتقديم ترجمة محلفة للوثائق والنصوص في مجموعة متنوعة من اللغات. كذلك، تكون هذه الخدمة ضرورية في العديد من السياقات القانونية والرسمية في تركيا، مثل التعامل مع الوثائق القانونية والمستندات الرسمية.
كيف تتم الترجمة المحلفة ؟
إذا طلبت منك السلطات العامة ترجمة مستند ما، يمكنك الحصول على الترجمة المحلفة من قبل مكتب علي اوغلو للترجمة المحلفة. حيث أن المترجم الذي يترجم وثيقتك يوقع على وثيقتك ويختمها بختم مترجم محلف. بالإضافة لذلك، يتقاضى مكتب الترجمة رسوم رمزية مقابل هذه المعاملات ويمكن أن يمنحك ما يصل إلى نسختين من المستندات المطلوبة.
أفضل مكتب يقدم خدمة مترجم محلف في اسطنبول ؟
يقدم مكتب علي اوغلو للترجمة المحلفة والاستشارات خدمة مترجم محلف في اسطنبول في كافة دوائر الدولة التركية التي تشترط وجود مترجم محلف لإتمام بعض المعاملات. بناءً عليه، يعد مكتب علي اوغلو للترجمة المحلفة والاستشارات بخدماته المميزة أفضل مكتب للترجمة المحلفة في اسطنبول.
كيف يمكنني الحصول على خدمة مترجم محلف في اسطنبول ؟
إذا كنت تبحث عن مترجم محلف في اسطنبول بسعر مناسب وبأسرع وقت، فإنه يمكنك التواصل معنا ونحن نلبي طلباتك ونقوم بإنجاز كافة خدماتك.
ماهي تكلفة الحصول على خدمة مترجم محلف في اسطنبول ؟
تختلف التكلفة حسب الخدمة المقدمة وحسب نوع الترجمة شفهية أم كتابية. أما بالنسبة للـ ترجمة الكتابية فهي تحسب حسب الوثيقة وعدد الأحرف، بينما الترجمة الشفهية تختلف حسب مكان الترجمة:
مترجم محلف في النوتر – وكذلك مترجم محلف في دائرة الزواج. علاوة على توفر مترجم محلف في غرفة التجارة والطابو و مترجم محلف في السفارات والقنصليات. وأيضاً يوجد مترجم محلف في الكركون أو المخفر.
كما أن أجرة الترجمة تختلف حسب بعد المنطقة في حال كان هناك ترجمة شفوية في منطقة ما. لذلك، يمكنكم مراسلتنا للحصول على أسعار كافة الترجمات.
ما هي أشهر خدمات الترجمة المحلفة الشفوية لدينا ؟
تتضمن خدماتنا توفير ترجمان محلف في اسطنبول (مرافق)، وكذلك ترجمان محلف في البلدية (دائرة الزواج). بالإضافة إلى ترجمان محلف في البنوك و مترجم محلف مديرية الطابو ( الشهر العقاري او مديرية المصالح العقارية ) و مترجم محلف في غرفة التجارة. علاوة على ذلك، نوفر ترجمان محلف في النوتر (كاتب العدل) أو مترجم محلف عند كاتب العدل. كما يتوفر ترجمان محلف مرافق لمرشحي فحص الحلاقة او التجميل (وزارة التربية)، وأيضاً ترجمان محلف في المحكمة. ناهيك عن ترجمان في المشافي التركية، ومترجم فوري في اسطنبول، و ترجمان محلف في تركيا (مرافق). يضاف إلى ذلك مترجم مرافق عربي تركي انكليزي في اسطنبول،و مترجم محلف في مراكز الشرطة أو مترجم محلف عند البوليس، ومترجم قانوني في تركيا. ختاماً، نوفر مترجم محلف في القنصلية الأمريكية والبلغارية والمكسيكية والقنصلية البلجيكية و القنصلية النرويجية والقنصلية الرومانية في اسطنبول والسفارات الأجنبية.
هل يوجد فرق بين المترجم المحلف و الترجمان المحلف؟
عادةً ما نستخدم في اللغة العربية كلمة “مترجم” لنعني من ينقل نصاً من لغة إلى أخرى، بينما تُستخدم كلمة “ترجمان” في اللغة التركية. ولأن معظم العرب في تركيا اعتادوا على استخدام كلمة “ترجمان” بدلاً من “مترجم”، فقد أصبحت هي الكلمة الدارجة؛ بناءً على ذلك، تجد معظم الناس يبحثون في محرك البحث جوجل عن:
البحث عن ترجمان محلف في تركيا بدلاً من مترجم محلف في تركيا؟
كذلك الأمر بالنسبة لـ ترجمان محلف في اسطنبول بدلاً من مترجم محلف في اسطنبول؟
علاوة على ذلك، يكثر طلب ترجمان محلف في النوتر بدلاً من مترجم محلف في النوتر؟
بالإضافة إلى ترجمان محلف في دائرة الزواج بدلاً من مترجم محلف في دائرة الزواج؟
أيضاً، يبرز مصطلح ترجمان محلف في الطابو بدلاً من مترجم محلف في الطابو؟
ومن ناحية أخرى، يفضل البعض ترجمان محلف في غرفة التجارة بدلاً من مترجم محلف.
كما يزداد البحث عن ترجمان محلف في المحكمة بدلاً من مترجم محلف في المحكمة؟
فضلاً عن ذلك، تستخدم كلمة ترجمان محلف في الكركون بدلاً من مترجم محلف في الكركون؟
كذلك يظهر اهتمام بـ ترجمان محلف في السفارات بدلاً من مترجم محلف في السفارات؟
ناهيك عن البحث بكلمة ترجمان محلف في القنصلية البلجيكية بدلاً من مترجم محلف.
ختاماً، يميل الزوار لطلب ترجمان محلف عربي – تركي – انكليزي بدلاً من مترجم محلف.
ماهو النوتر في تركيا و ماهي الخدمات التي يقدمها ؟
نوتر (Noter) هو مصطلح تركي يشير إلى مكتب تصديق الوثائق والتوثيق الرسمي. إذ يعمل مكتب النوتر كجهة حكومية أو رسمية تقوم بتوثيق وتصديق المستندات والوثائق الرسمية. كما تلعب هذه المكاتب دورًا مهمًا في توثيق المعاملات القانونية والوثائق في تركيا. بشكل عام، مكتب النوتر يعمل على تقديم خدمات مثل:
– تصديق الوثائق الشخصية : توثيق وثائق شخصية مثل جوازات السفر والبطاقات الهوية.
– توثيق العقود والمستندات القانونية : توثيق عقود مختلفة مثل عقود الزواج، عقود العقارات، وغيرها من الوثائق القانونية.
– اعتماد الوثائق التجارية : توثيق وثائق الشركات والمستندات التجارية.
– مصادقة توثيق الوثائق التعليمية : تصديق الشهادات الجامعية والوثائق التعليمية الأخرى.
علماً أن مكاتب النوتر تعمل وفقًا للقوانين والأنظمة المحلية والوطنية، وهي مسؤولة عن التحقق من هويات الأشخاص وصحة الوثائق المقدمة. بناءً على ذلك، فإن توثيق الوثائق في مكتب النوتر يمنحها صفة رسمية وتوثيق قانوني، مما يسهل استخدامها في المعاملات الرسمية والقانونية في تركيا.
أشهر المعاملات في النوتر ( كاتب العدل ) :
الوكالة : يتم عمل الوكالة لدى كاتب العدل (النوتر) ويتطلب وجود صاحب العلاقة مع إحضاره لجواز سفره بعد أن تتم ترجمته وتصديقه من النوتر بالإضافة لصورة هوية الشخص المراد توكليه. وتجدر الإشارة إلى أن رسوم الوكالة تختلف في النوتر بحسب الصلاحيات التي يتم كتابتها.
موافقة نعمة : هي ضرورية للأشخاص الذين يسافرون خارج تركيا حيث يجب عليهم عمل موافقة نعمة في النوتر لزوجاتهم وبالعكس. وذلك من أجل تيسير معاملات الأولاد وخاصة فيما يتعلق بالمدارس والصحة وادارات الهجرة والنفوس والسفر خارج تركيا.
تعهد نعمة : يطلب من الاجانب اثناء تجديد الاقامة حيث يقوم اي شخص (تركي أو أجنبي) عنده شقة باسمه أو مستأجر وعنده قيد نفوس بالذهاب للنوتر والتعهد بإضافة شخص آخر على عنوان سكنه.
نوترة عقد الإيجار : في الآونة الأخيرة أصبحت معظم الإدارات والدوائر الحكومية تطلب عقد إيجار مصدق من النوتر. حيث يتعين على المستأجر المجيء الى النوتر مع صاحب البيت من أجل إتمام هذه المعاملة.
ما هي المستندات التي يجب أن يتم تصديقها من قبل كاتب العدل ( النوتر ) ؟
بشكل عام السلطات التي تطلب ترجمة محلفة وموثقة هي: القنصليات والمحافظة (الوالي) ومديريات المنطقة ومديرية الأمن والمحاكم ودائرة الهجرة والنفوس والبلديات ودائرة النكاح. حيث أن هذه السلطات تطلب ترجمة وتصديق مستنداتك من كاتب العدل للوثائق التي قمنا بترجمتها. بالإضافة إلى كاتب العدل، في بعض الأحيان يتم طلب Apostille أيضاً.
وتشمل هذه الوثائق:
♦ ترجمة جواز السفر – بطاقة الهوية – الإقامة – رخصة القيادة – عقد الزواج – شهادة الميلاد – وثائق التأشيرة – وثائق الجنسية.
♦ كذلك ترجمة الشهادات الدراسية – كشف الدرجات – ترجمة أبوستيل – السجل القضائي – الوكالة – خطاب الموافقة – التقرير الطبي.
♦ بالإضافة إلى ترجمة كشف الحساب البنكي – الشهادة الضريبية – جريدة السجل التجاري – شهادة حسن السيرة والسلوك – سند الملكية – الفاتورة – ملفات المحكمة.
كم سعر ترجمة الصفحة في اسطنبول ؟
سعر ترجمة الصفحة في تركيا يمكن أن يختلف بشكل كبير بناءً على عدة عوامل، بما في ذلك:
– لغة المصدر واللغة المستهدفة : تعتمد التكلفة على الزوج اللغوي، وقد تكون بعض اللغات أكثر تكلفة من الأخرى.
– نوع النص : إذ أن نوع المحتوى يؤثر على التكلفة (تقني، طبي، أو عام).
– عدد الصفحات : فمن الطبيعي أنه كلما زاد عدد الصفحات، زادت التكلفة.
– الوقت : إذا كنت بحاجة إلى ترجمة سريعة، قد تكون التكلفة أعلى.
– تكلفة المكتب : علماً أن كل مكتب قد يحدد أسعاراً مختلفة. ويتميز مكتبنا بأسعاره المنافسة وجودة الترجمة ودقة المواعيد وأيضاً الحفاظ على سرية البيانات.
نحن نأتي إليك:
إذا كنت تبحث عن مترجم محلف معتمد لدى كاتب العدل (النوتر) في اسطنبول، سواءً كان ذلك في السلطان غازي، باشاك شهير، الفاتح، أو منطقة تقسيم. علاوة على ذلك، نحن نغطي كافة احتياجاتكم في القنصليات والسفارات، غرفة التجارة، ومديرية الطابو (الشهر العقاري).
أيضاً، يتوفر لدينا مترجمون في دوائر الزواج (النكاح)، المحاكم، ومراكز الشرطة، بالإضافة إلى توفير مترجم مرافق (عربي، تركي، إنكليزي) في عموم تركيا. بناءً على ذلك، إذا كنت تبحث عن أفضل مكتب ترجمة في اسطنبول مثلاً، فإنه لا داعي للذهاب إلى المكاتب وتضييع وقتك؛ لأن شعارنا ”أين أنت نحن هناك“، فنحن نوفر عليك الوقت والجهد. فقط تواصل معنا ونحن نأتي إليك..